Übersetzung eines LKW Kran Servicehandbuchs
Übersetzung eines LKW Kran Servicehandbuchs
Übersetzung eines LKW Kran Servicehandbuchs
Übersetzung einer Röntgen CT Anlage Dokumentation
Übersetzung von Restaurant Menüs und Text Broschüren
Übersetzung einer Touristik Website und Tour Texten
Übersetzung von Microsoft Office Schulungstexten
Übersetzung von Handbüchern zu Messsystemen
Übersetzung einer Schwerlastkran Dokumentation
Übersetzung von High-End Plattenspieler Handbüchern
Übersetzung von Vertikal Förderanlage Handbüchern
Übersetzung von Siebmaschinen Handbüchern
Übersetzung eines Künstlerhaus Museumstextes
Übersetzung von Schredder Maschine Texten
Übersetzung Bergbahn Rundreise Text
Übersetzung eines Regionalbahn Betreiber Text
Übersetzung von Sound System Spezifikationen
Übersetzung von Ratgeber Texten und Städte Touren
slide_23_menue

Auf­trag 2023 Immo-Tex­te

Auf­trag 2023 Über­set­zung der Spei­se­kar­te eines gut­bür­ger­li­chen Restaurants

slide_22_imoweb

Auf­trag 2022 Immo-Tex­te

Auf­trag 2022 Über­set­zung der Online Tex­te einer Immo­bi­li­en Website

slide_21_lkwkran

Auf­trag 2021 LKW Kran

Auf­trag 2021 Über­set­zung der Ser­vice­hand­buch Doku­men­ta­ti­on für einen LKW Knick­arm Kranaufbau

slide_20_ctcsan

Auf­trag 2020 CT Anla­ge

Auf­trag 2020 Über­set­zung der Doku­men­ta­ti­on einer Rönt­gen Com­pu­ter­to­mo­gra­phie Anla­ge für auto­ma­ti­sier­tes Ana­ly­sie­ren und Mes­sen von Bauteilen

slide_19_menue

Auf­trag 2019 Spei­se­kar­ten

Auf­trag 2019 Über­set­zun­gen von Tex­ten zu Restau­rant Menü Ange­bo­ten, Spei­se­kar­ten und Wer­be Broschüren

slide_18_wientour

Auf­trag 2018 Tou­ris­tik Texte

Auf­trag 2018 Über­set­zung von Tex­ten einer Tou­ris­tik Web­site mit Online-Buchungs­sys­tem sowie Kon­zert Pro­gramm Infor­ma­tio­nen und Tour Beschreibungen

slide_17_officepro

Auf­trag 2017 MS Office

Auf­trag 2017 Über­set­zung und Lek­to­rat von Schu­lungs­tex­ten zu Micro­soft Office Pro­fes­sio­nal Pro­gram­men Word, Excel, Power­point, Out­look, Sky­pe und OneNote

slide_16_waage

Auf­trag 2016 Mess­sys­te­me

Auf­trag 2016 Über­set­zung von Hand­bü­chern und Ver­kaufs­un­ter­la­gen zu Prä­zi­si­ons­waa­gen und medi­zi­ni­schen Messsystemen

slide_15_bahnkran

Auf­trag 2015 Bahn­kran

Auf­trag 2015 Über­set­zung der tech­ni­schen Hand­buch, Ersatz­teil und Zube­hör Doku­men­ta­ti­on eines Eisen­bahn Schwerlastkrans

slide_14_plattenspiel

Auf­trag 2014 Plat­ten­spie­ler

Auf­trag 2014 Über­set­zung des Hand­buchs zu einem High-End Plat­ten­spie­ler sowie Inter­view Tex­ten mit einem Disk­jo­ckey und dem Fir­men CEO

slide_13_vertifoerder

Auf­trag 2013 För­der­an­la­ge

Auf­trag 2013 Über­set­zung der tech­ni­schen Doku­men­ta­ti­on zu Auf­stel­lung und Betrieb einer indus­tri­el­len Ver­ti­kal Förderanlage

slide_12_siebmasch

Auf­trag 2012 Sieb­ma­schi­ne

Auf­trag 2012 Über­set­zung von Hand­bü­chern, War­tungs­do­ku­men­ten und Ver­kaufs­un­ter­la­gen einer Wert­stoff Recy­cling Universalsiebmaschine

slide_11_kunsthaus

Auf­trag 2011 Muse­umstext

Auf­trag 2011 Über­set­zung der Bro­schü­re zu einem Muse­umstext über die His­to­rie eines Künst­ler­hau­ses und Kurz­bio­gra­fien über sei­ne Bewohner

slide_10_shredder

Auf­trag 2010 Schred­der

Auf­trag 2010 Über­set­zung von Hand­bü­chern, War­tungs­do­ku­men­ten und Ver­kaufs­un­ter­la­gen einer Schred­der Maschi­ne zur Wert­stoff Zerkleinerung

slide_09_bergbahn

Auf­trag 2009 Berg­bahn

Auf­trag 2009 Über­set­zung der Tex­te einer Kun­den Bro­schü­re zu Infor­ma­tio­nen über eine Pan­ora­ma Berg­bahn Rundreise

slide_08_regiobahn

Auf­trag 2008 Regio­nal­bahn

Auf­trag 2008 Über­set­zun­gen von Pres­se­mel­dun­gen und Tex­ten zur Unter­neh­mens­kom­mu­ni­ka­ti­on eines Regio­nal­bahn Betreibers

slide_07_soundsys

Auf­trag 2007 Sound Sys­tem

Auf­trag 2007 Über­set­zung der tech­ni­schen Spe­zi­fi­ka­tio­nen und Mar­ke­ting Tex­ten einer Home Cine­ma Sound Sys­tem Anlage

slide_06_travelguide

Auf­trag 2006 Rei­se Portal

Auf­trag 2006 Über­set­zung von Rat­ge­ber Tex­ten und Städ­te Tour Infor­ma­tio­nen zu euro­päi­schen Regio­nen und Sehens­wür­dig­kei­ten für eine Online Rei­se Plattform

 
previous arrowprevious arrow
next arrownext arrow

Ausgezeichnete Kommunikation

Aus­ge­zeich­ne­te Kom­mu­ni­ka­ti­on und Qualität”

Exzellente Zusamenarbeit

Exzel­len­te Zusa­men­ar­beit. Wir arbei­ten gern wie­der mit FSÜ

Sehr guter Service

Sehr guter Ser­vice. Zuver­läs­sig, schnell und professionell”

Richtig zuverlässig

Die Arbeit wur­de seri­ös, schnell und rich­tig zuver­läs­sig erledigt”

Sehr zuverlässig

Sehr zuver­läs­si­ger und aus­ge­zeich­ne­ter Übersetzer”

Höchste Qualität

Höchs­te Qua­li­tät und Zuver­läs­sig­keit, nett und engagiert”

Sehr professionell

Sehr pro­fes­sio­nell und pünkt­lich. Wir emp­feh­len FSÜ

Sehr professionell

Sehr pro­fes­sio­nell. Ich kann FSÜ nur empfehlen”

Zuverlässiger Übersetzer

Sehr guter und zuver­läs­si­ger Übersetzer”

Gut und schnell

Guter und schnel­ler Kontakt”

Gute Arbeit

Gute Arbeit, zuver­läs­si­ger, net­ter Übersetzer”

Furu­­no-Schie­­le Über­set­zun­gen © 2024  |  info@Furuno-Schiele.de  |  Impres­sum  |  Daten­schutz